-
1 perdere
1.pass. rem. io persi, perdei, perdetti, tu perdesti; part. pass. perso, perduto1) терять••vuoto a perdere — разовая посуда (бутылка, стакан и т.п.)
2) терять, тратить понапраснуperdere un'occasione — упустить случай [шанс]
3) не успеть, опоздать4) пропустить, не попасть (на зрелищное мероприятие и т.п.)5) потерять ( понести убытки)vendendo a questo prezzo io ci perdo — если продавать по этой цене, я на этом теряю
6) проиграть ( потерпеть поражение)7) терять, пропускать (давать выходить жидкости, газу и т.п.)8)2. вспом. averelascialo perdere! — оставь его!, Бог с ним!
pass. rem. io persi, perdei, perdetti, tu perdesti; part. pass. perso, perduto1) терять, утрачивать2) нести убытки* * *гл.1) общ. утратить, проиграть, протекать, погибать, терять, иметь утечку, проиграть дело, проиграть процесс, пропадать, терпеть убыток, терпеть ущерб, утрачивать, (+G) лишаться2) перен. губить, проигрывать, (+A) опорочивать, (+D) вредить -
2 appetito
-
3 perdere
1. v.t.ha perso la memoria — у него совсем не стало памяти (ослабела память, отбило память)
perdere la voce — a) (diventare rauco) охрипнуть; b) (smettere di cantare) остаться без голоса
perdere i sensi — упасть без чувств (в обморок, потерять сознание)
ha perso autorità con i colleghi — коллеги ни в грош его не ставят (перестали его уважать, нисколько с ним не считаются)
2) (saltare) пропускать, упускатьpurtroppo ho perso quello spettacolo teatrale — к сожалению, я не смог посмотреть (я пропустил) этот спектакль
3) (non prendere) опаздывать на + acc.ha perso la coincidenza — поезд, на который ему надо было пересесть, ушёл
4) (essere sconfitto) проигратьperdere la partita — проиграть матч (gerg. прозюзюкать, volg. просрать игру)
perdere al gioco — проиграть (colloq. продуться, проиграться в пух и прах)
2. perdersi v.i.( smarririsi, anche fig.) заблудиться3.•◆
di lui si sono perse le tracce — он бесследно исчезmi deve dei soldi, ma lasciamo perdere! — он остался мне должен, да Бог с ним!
non facciamo paragoni: ci perderesti! — сравнение было бы не в твою пользу
siamo perduti! — мы погибли! (нам конец!, gerg. нам хана, volg. пиздец!)
non perdiamoci in chiacchiere! — мы заговорились, ближе к делу!
4.•il lupo perde il pelo ma non il vizio — горбатого могила исправит (как волка ни корми, он всё в лес глядит)
-
4 аппетит
м.1) appetitoс аппетитом — con appetito; di buon appetitoпотерять аппетит — perdere l'appetitoвозбуждать аппетит — stuzzicare l'appetitoаппетит приходит во время еды — l'appetito vien mangiando -
5 -C2875
cosa da niente (или da nulla, da poco)
чепуха, ерунда; безделица, пустяк:— Come state? — domandai,
— Non c'è male, — rispose mia madre, — babbo ha avuto una bronchitella: è stato a letto un paio di giorni; ma ora si è rimesso.— Una cosa da niente, — confermò mio padre. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)— Как вы поживаете? — спросил я.— Неплохо, — отвечала мать. — У отца был небольшой бронхит, и он несколько дней оставался в постели, но теперь все прошло.— Пустяки, — подтвердил отец.Basta una cosa da nulla per fargli perdere l'appetito. (T. Antongini, «Vita segreta di Gabriele D'Annunzio»)
Достаточно какой-нибудь малости, чтобы лишить его аппетита.Cecilia. — Cosa fa lei qui?
Enrico. — Oh... — una cosa da nulla: aspetto. (G. Ferioli,«Donne»)Цецилия. — Что вы здесь делаете?Энрико. — Да ничего. Жду.Tre giorni dopo Pierino usciva di camera. C'era stato un leggero risentimento bronchiale: cosa da poco. (B. Cicognani, «Villa Beatrice»)
Три дня спустя Пьерино вышел на улицу. У него был просто легкий бронхит — сущие пустяки.(Пример см. тж. - B642). -
6 -C2195
побледнеть:— E una volta ben innamorata la ragazza... comincia a perdere i colori e l'appetito, comincia a dimagrire, a languire, a soffrire. (G. Rovetta, «L'Idolo»)
— А влюбившись.., девушка бледнеет, теряет аппетит, худеет, томится, страдает. -
7 -E152
a) напиться пьяным (ср. язык заплетается):—...Mangiò e bevve con un appetito che non l'avevo mai visto; ed un fiasco di quel buon vino... e' se lo mise all'anima tutto da sé; che ne aveva sin perso la erre. (P. Fanfani, «Cecca d'Ascoli»)
—...Он поел и выпил с аппетитом, какого я у него раньше не замечала. И бутылку того доброго вина... он всю вытянул, так что опьянел.b) спутаться, сбиться;c) плохо кончить. -
8 mangiare
1. v.t. e i.1) есть + acc.; (nutrirsi) питаться + strum.; (pranzare) обедать; (gerg.) шамать, хавать, хряпатьroba da mangiare — еда (f.) (съестное n., пища f.)
è vegetariano, non mangia carne, ma mangia pesce — он вегетарианец, не ест мяса, но рыбу ест
dare da mangiare a — кормить + acc.
portarsi dietro da mangiare — взять с собой еду (поесть, завтрак)
mangiare mangia, ma è sempre magrissimo — он ест, но всё такой же худой
2) (pungere) кусать3) (agli scacchi) брать, (colloq.) съесть; (a carte) убитьattento che ti mangio la regina! — смотри, я съем твою королеву!
2. m.1) еда (f.)è parco nel mangiare — он мало ест (он ест немного; он воздержан в еде; он не переедает)
2) еда (f.), пища (f.), питание (n.)3. mangiarsi v.t.1) съесть; уплестиsi è mangiato tutti i soldi al tavolo da gioco — он проиграл всё что имел (он проигрался в пух и прах)
4.•◆
mangiare con gli occhi — пожирать глазами (жадно смотреть на + acc.)mangiare un boccone — перекусить (colloq. подзаправиться)
andiamo a mangiarci un boccone! — пойдём, поедим!
mangiare a quattro palmenti (a crepapelle) — уписывать за обе щёки (уплетать за обе щёки, есть за двоих; наесться до отвала)
mangiare quel che passa il convento — довольствоваться тем, что дают
mangiare (pastasciutta, riso) in bianco — есть макароны (рис) без подливки (со сливочным маслом и тёртым сыром)
mangiare alle spalle di qd. (a sbafo, a ufo) — быть нахлебником (сидеть на шее у + gen., жить на чужой счёт, быть вечным иждивенцем)
5.•chi pecora si fa, il lupo se lo mangia — не будь овцой!
si mangia per vivere, non si vive per mangiare — едят, чтобы жить, а не наоборот
chi è svelto a mangiare, è svelto a faticare — хороший едок и работник исправный
См. также в других словарях:
perdere — pèr·de·re v.tr. e intr. (io pèrdo) FO 1a. v.tr., cessare di possedere, smarrire: perdere l ombrello, il portafoglio, gli occhiali Sinonimi: dimenticare, lasciare, smarrire. Contrari: reperire, rintracciare, 1trovare, recuperare, ritrovare. 1b.… … Dizionario italiano
appetito — ap·pe·tì·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → appetire 2. s.m. FO fame non troppo intensa: mangiare con appetito, di buon appetito; stuzzicare, saziare, perdere l appetito Sinonimi: appetenza. 3a. s.m. LE brama: appetito di gloria Sinonimi:… … Dizionario italiano
perdere — / pɛrdere/ [lat. perdĕre, der. di dare dare , col pref. per 1 indicante deviazione] (pass. rem. pèrsi o perdètti [meno com. perdéi ], perdésti, pèrse o perdètte [meno com. perdé ], perdémmo, perdéste, pèrsero o perdéttero [meno com. perdérono ];… … Enciclopedia Italiana
pasto — s. m. 1. cibo, nutrimento, alimento, vitto, boccone (est.) 2. refezione, colazione, desinare, pranzo, cena □ coperto (est.) FRASEOLOGIA dare in pasto al pubblico (fig.), far sapere a tutti. NOMENCLATURA pasto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gusto — s. m. 1. palato 2. (di cibo, di bevanda) sapore, gustosità □ (est.) piacere, appetito □ (di vino) beva CONTR. insipidezza □ disgusto 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
senso — s. m. 1. percezione, sensazione, sensibilità, sensitività CONTR. insensibilità 2. (al pl.) coscienza, conoscenza, consapevolezza 3. (al pl.) sensualità, concupiscenza, appetito sessuale, pulsione erotica CONTR. freddezza, frigidità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione